I traduttori

Solo i migliori professionisti permettono i risultati migliori: ecco perché siamo così attenti nella selezione dei traduttori.

Per lavorare con International Service, il traduttore deve:

  • Essere rigorosamente madrelingua.
  • Essere un professionista laureato con almeno cinque anni di esperienza maturata lavorando full time.
  • Avere una vasta cultura generale, che gli permetta di interpretare correttamente i contesti di lavoro e affrontare nel modo giusto gli inevitabili adattamenti che ogni traduzione comporta.
traduttori professionisti

Ognuno dei nostri traduttori è specializzato in uno specifico settore (es. medico, legale, tecnico-industriale, automotive…).
Siamo così in grado di fornire servizi relativi ad ogni ambito specialistico – ed ogni lingua.

La metodologia di lavoro

Una volta selezionati, i nostri traduttori vengono formati alle procedure di lavoro della nostra agenzia, all’utilizzo del nostro gestionale e a quello di strumenti CAT con funzionalità avanzate.

È un investimento che facciamo sulla loro professionalità, nell’ottica di collaborazioni durature, e per essere sicuri di poter garantire sempre il servizio migliore alla nostra clientela.

Gli strumenti CAT, o di assistenza computerizzata, lavorano su concordanza dei termini, gestione progettuale, memoria di traduzione e molto altro. Rendono così possibili traduzioni avanzate con risultati di qualità superiore, anche per i progetti più esigenti, facendo risparmiare tempo e costi ai nostri clienti e mantenendo, per ciascuno di essi, un’uniformità nello stile di scrittura, lavoro dopo lavoro.